Az idő jól eltöltésének módja - Kelemen Mikes
Knihu kúpite v
1 e-shope
od
1,07 €
Panta Rhei
1,07 €
Skladom
(dodanie do 3 dní)
Krátky popis
Mikes ?Kelemen rodostói száműzetésében fordította le Antoine de
Courtin Traité de la paresse, ou l'art de bien employer le temps,
en forme d'entretiens (1673) című erkölcsnevelő kis munkáját,
melynek témája a restség, annak gyarló emberi megnyilvánulásai és
minden káros következménye, illetve a rest életmód elleni orvosság.
Courtin francia arisztokrata körökben és a svéd Krisztina királynő
udvarában forgolódva szerzett tapasztalatokat a korabeli főrendek
szokásairól, erkölcseiről, s ezek nemesítésére, az élvezetekben,
játékban és más céltalan foglalatosságokban fölélt energiák
hasznosítására, s természetesen az Istennek tetsző, tevékeny életre
szándékozott oktatni kortársait, immáron mindenféle renden lévőkhöz
szólva. Az oktatás szárazságát Courtin – és Mikes még tovább –
azzal oldja, hogy kerettörténetbe, hétköznapi cselekménybe ágyazza,
dialogizálja az értekezést: hat napon keresztül folytatott
„beszélgetés” formájában nyújt hasznos és szórakoztató
olvasmányt.Az 1720-as évek végén, amikor Mikes – feltehetően –
Courtin művét magyarította, Rákóczi kamarásaként őt is hasonló gond
kínozhatta: az idő jól eltöltésének módja. S amellett, hogy – a
fordítás érzékletességének tanúsága szerint – valóban jól töltötte
idejét munka közben, számunkra is értékes könyvet alkotott. Értékes
mindenekelőtt kordokumentumként, hiszen a benne rejlő életanyag és
morálfilozófia nemcsak általános európai, hanem hazai viszonyainkra
is jellemző – Mikes kedvvel csempészi személyes tapasztalatait
Courtiné mellé vagy helyére –; de érdekes a mű Mikes munkásságának
jobb megértése szempontjából is, hiszen nemcsak mint fordító
vizsgázik benne kitűnően, hanem szellemes újrateremtőnek is
bizonyul. Önálló, invenciózus betoldásai, aktualizálásai,
átszerkesztései és tömörítései saját írói kvalitásának,
ismeretkörének, gondolkodásmódjának teljesebb megértéséhez segítik
hozzá az érdeklődő olvasót. És végül érdeklődésre tarthat számot
Mikes munkása a magyar fordításirodalom fejlődésének, szokásainak
és eredményeinek áttekintése szempontjából is.