Bábel, avagy az erőszak szükségszerűsége - R.F. Kuang
Knihu kúpite v
1 e-shope
od
12,80 €
Panta Rhei
12,80 €
Skladom
(dodanie do 3 dní)
Krátky popis
Traduttore, traditore: A fordítás mindig egyben árulás is. 1828,
Kanton. Robin Swift elárvul a kolera következtében, és hamarosan
Londonban találja magát a titokzatos Lovell professzornak
köszönhetően. Ott éveken keresztül tanul latint, ógörögöt és
kínait, hogy felkészüljön a napra, amikor beiratkozik a patinás
Oxfordi Egyetem Királyi Fordítói Intézetébe – másnéven a Bábelbe. A
torony és annak hallgatói a fordítói világ szíve, és ami még
fontosabb, a mágiáé is. Az ezüstmunka – a fordítások közben
elsikkadó jelentést ezüstrudak segítségével hasznosító tevékenység
– a briteket páratlan hatalommal ruházta fel, mivel ezt a misztikus
eljárást a Birodalom gyarmati terjeszkedésének szolgálatába
állították. Robin számára az Oxford utópia, amely által tudásra
tehet szert. A tudás azonban meghajol a hatalom előtt, és mint
Britanniában nevelkedett kínai rájön, hogy a Bábelt szolgálni nem
jelent mást, mint elárulni a szülőföldjét. Ahogy halad a
tanulmányaival, Robin a Bábel és az árnyak közt rejtőző, a
birodalmi terjeszkedést megállítani akaró szervezet, a Hermész
Társaság közé szorulva találja magát. És, amikor Britannia
alaptalan háborút hirdet Kína ellen az ezüst és az ópium miatt,
Robinnak döntenie kell… Meg lehet változtatni egy nagyhatalmú
intézményt belülről, vagy elkerülhetetlen az erőszak, ha
forradalomról van szó? A könyvről mondták: „A Bábel számtalan
dicséretet kapott, és mindet megérdemli. Philip Pullman Az arany
iránytűje N. K. Jemisin Az ötödik évszakával vegyítve: újszerű és
megkapó, szenvedélyes és precíz. Kuang akkor is elszántan
fegyelmezett, amikor játékos és kísérletező… Ahogy a szívét alkotó
ezüstrudak – mint a birodalmak és az akadémiai intézmények –, a
Bábel is az ellentmondások fenntartásából nyeri erejét, abból, hogy
egyszerre próbálja táplálni a szeretetet és a gyűlöletet az iránt
az elbűvölő dolog iránt, amely az elemésztésedből táplálja
magát.”New York Times Book Review „Fantasztikus rátekintés a 19.
századi imperializmusra, amely pont olyan ígéretes, mint a címe. R.
F. Kuang bizonyította érzékét a történelem és mágia ötvözéséhez
debütáló sorozatával, a Mákháborúval, és ezt újra megtette ezzel az
elsöprő erejű regénnyel, amely a történelmi fantasyt és a dark
academiát keresztezi… Ha, ahogy azt a Bábel is sugallja, a szavak
varázserővel bírnak, akkor Kuang valami mágikusat írt.”Oprah Daily
„Kuang a díjnyertes Mákháború-trilógiáját egy lenyűgöző, a nyelv
varázslatáról szóló fantasyvel folytatja. Részletgazdag, önálló
regénye folyton bővülő, alternatív, világméretű birodalom, amit
mágikus úton hajtanak előre ezüsttalizmánok, és a nyelvészetet, a
történelmet, a politikát, valamint a viktoriánus kori
Nagy-Britannia társadalmi szokásait vizsgálja.”Booklist „Ambiciózus
és erőteljes, miközben kimutatja a nyelv és az irodalom iránt
érzett mély szeretetét… Dark academia, amilyennek lennie
kell.”Kirkus Reviews „Kuang túlszárnyalta önmagát. A Bábel ragyogó,
ádáz, érzékeny, epikus és testközeli; egyszerre szerelmeslevél és
hadüzenet. Tökéletes könyv.”Alix E. Harrow „Lehengerlő ötvözete a
műveltségnek és az érzelmeknek. Irodalomban sosem láttam még olyat,
amit Kuang hajtott végre itt.”Tochi Onyebuchi