Čarodějná země Oz - CD

a nájsť najvýhodnejšiu cenu za celú objednávku
Knihu kúpite v 2 e-shopoch od 10,60 €

Ak sa vám po kliknutí na tlačidlo "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy vo vybranom e-shope, je potrebné vypnúť AdBlock vo vašom prehliadači pre našu stránku. Návod na vypnutie je napríklad na adrese https://www.sme.sk/dok/20466299/ako-vypnut-adblock-na-sme-sk-whitelist.

Čarodějná země Oz - CD kúpite na Panta Rhei
Panta Rhei
10,60 €
Skladom (dodanie do 3 dní)

Čarodějná země Oz - CD kúpite na Knihyprekazdeho.sk
Knihyprekazdeho.sk
11,96 €
Skladom (dodanie do 3 dní)

Krátky popis
POHÁDKOVÝ MUZIKÁL Hrají a zpívají: Kryštof Hádek - Tipet Lucie Pernetová - Koza Radek Holub - Brouk Mrskavec Zdeněk Hruška - Honza Dýně Barbora Hrzánová- čarodějnice Mombi Jana Stryková - generálka Bimbam Jiří Lábus - Hastroš Jan Vondráček - Plecháč Pavel Rímský - Zbabělý lev Lucie Černíková - Královna myší Jiří Klem - strážce Smaragdového města Dana Batulková - Glinda Dobrotivá Na motivy knihy Lymana Franka Bauma napsala Jitka Škápíková Hudba Kryštof Marek, texty písní Ondřej Suchý Režie Vladimír Rusko popis: Čarodějná země Oz je volné pokračování Čaroděje ze země Oz v netradičním zpracování jako pohádkový muzikál. Dosti zvláštní trojice kamarádů, kluk Tipet, Honza Dýně a dřevěná Koza, se vydávají do hlavního Smaragdového města čarodějné země Oz. Chtějí ho ochránit před nájezdem dívčí armády. Té sice velí rázná Bimbam, ale v pozadí všech zlostných snah se ukrývá mocichtivá čarodějnice Mombi se svými kouzly. V královském paláci se přátelé setkávají hned se třemi královskými vládci, Hastrošem, Plecháčem a Zbabělým lvem. Jsou to spíš popletové a zbabělci: víc si všímají vlastních bolístek, než aby pořádně vládli. Blížící se hrozba je veliká a v téhle poněkud potrhlé zemi si nikdo neví rady. Je třeba hledat pomoc jinde… Čarodějnou zemi Oz propojuje s Čarodějem ze země Oz jen místo děje a hravá forma fantasy literatury. Ta umožnila vznik vlastně velmi moderní pohádky, ačkoli samotný příběh vznikl již v roce 1904. délka: 53:43
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Čarodějná země Oz - CD je 10,94 €

Výber kníh autora neuvedený autor

Zobraziť všetky knihy autora neuvedený autor
Výber kníh vydavateľa Radioservis

Zobraziť všetky knihy vydavateľa Radioservis
Naše tipy


Božská komédia
Božská komédia patrí medzi najdôležitejšie diela svetovej literatúry a Dante je považovaný za otca talianskeho jazyka. Napísal ju pravdepodobne v rokoch 1304 1307 a 1321. Dante bol presvedčený, že má poslanie ukázať ľudstvu cestu obnovy a spásy. Poslušný Božej vôli má vykonať cestu do troch záhrobných ríš, preskúmať všetko zlo sveta, ktoré sa sústreďuje v Pekle, nájsť cestu očisťovania v Očistci, vystúpiť do neba až k priamemu videniu Boha v Raji. Je tretím mužom, ktorý uskutočnil ako živý cestu do záhrobia: po Eneovi, ktorý bol predkom zakladateľov Rímskej ríše, a po svätom Pavlovi, ktorý postavil základy kresťanskej viery. Jeho poslanie má miesto povedľa nich, pretože Dante má ukázať cestu obnovenia ríše a Cirkvi. Komédia si berie za vzor biblické prorocké knihy a Zjavenie svätého Jána. Danteho cestou sú dejiny jeho osobného vykúpenia ako jednotlivca, predstavuje však aj celé ľudstvo, ktoré kráča smerom k svojmu kolektívnemu vykúpeniu. Kompletné dielo vychádza v brilantnom preklade romanistov Jozefa Felixa a Viliama Turčányho, ilustráciami jednotlivé časti dopĺňa akademický maliar Miroslav Cipár. Jozef Felix (1913 1977), literárny kritik, prekladateľ a spisovateľ, dokázal svoj neutíchajúci obdiv k literatúre i románskej kultúre pretaviť nielen do vlastných autorských textov, ale aj do prekladov a pedagogickej činnosti. Učiteľ telom i dušou vychoval na Slovensku celý rad vynikajúcich romanistov a dokázal ich strhnúť na lásku k slovu. Ako literárny redaktor sa zaslúžil o vydanie svetovej klasiky v slovenčine, ako prekladateľ sa podpísal pod 51 diel takých významných autorov, akými boli Miguel de Cervantes, Victor Hugo, Moliére, Honoré de Balzac či Jules Verne. Vo svojej práci náročný a poctivý, s vyhraneným názorom na literatúru, ovplyvnil slovenskú literárnu kritiku i myslenie o preklade. Viliam Turčány (*1928), prekladateľ a básnik, sa po celý život hrá so slovom i rýmom. Na spoluprácu pri preklade Božskej komédie ho pozval jeho učiteľ Jozef Felix. Tomuto veľdielu venoval tri desaťročia svojho tvorivého života a dal mu punc básnickej i odbornej dokonalosti. Vďaka čistote a harmónii, no predovšetkým ľahkosti jeho verša je označovaný za virtuóza slova či božieho básnika, ktorého materinským jazykom je jazyk básnický. Literatúra, a najmä poézia, sa mu stala celoživotnou láskou, vníma ju a tvorí nielen v kontexte vecí vznešených, ale aj tých najvšednejších. Okrem rozsiahlej básnickej tvorby či odborných prác publikoval preklady klasických talianskych básnikov a výbery francúzskej poézie. Miroslav Cipár (*1935, Semeteš) patrí medzi najvšestrannejších, najneúnavnejších a najuniverzálnejších slovenských výtvarníkov. Jeho tvorivým životom sa vinie čiara, ktorá je azda dedičstvom drotárskych predkov. Zakorenený vo svojom domove i hodnotovom svete pozýva svojimi knižnými ilustráciami detských i dospelých čitateľov do kúzelného sveta fantázie. Jeho maľby nútia opustiť prvoplánové úvahy, pozdvihnúť myseľ vyššie, oslobodiť sa od miesta i času a premýšľať nad veličinami, ktoré nás prevyšujú. Zdanlivo striedme, no vo svojej podstate mimoriadne obsažné čiernobiele ilustrácie plné príbehov sú, ako napokon všetky majstrove diela, výsledkom intenzívneho štúdia, poctivého uvažovania a ohromnej fascinácie z Danteho Božskej komédie.