Macuo Bašó (1644 – 1694) sa pokladá za najvýznamnejšieho japonského
básnika. Po smrti blízkeho priateľa zo zámožnej rodiny sa vzdal
relatívne zabezpečeného života a prijal osud potulného básnika,
pustovníka a pútnika „visiaceho na tenkej niti poézie“. V tvorbe od
tzv. radenej básne prešiel k všeobecne oceňovanému písaniu
samostatných trojverší, ktoré neskôr nadobudli pomenovanie haiku.
Má hlavnú zásluhu na etablovaní a premene tohto lyrického útvaru.
Prvý slovenský prekladový výber z jeho haiku sa usiluje o ich
základné viacrozmerné predstavenie, pričom prináša aj poznámky k
básňam, kalendárium a obsiahly interpretačný doslov. Bašó sa
prezentuje ako lyrik nesmiernej empatie k človeku a prírode,
zhodnocovania nevšímaného a obohacujúcej východnej duchovnosti.
Básne preložil Ján Zambor v jazykovej a odbornej spolupráci s
Františkom Paulovičom.
Pán prsteňov je dielo, ktoré sa v uplynulých desaťročiach dočkalo
desiatok vydaní na celom svete. Dramatický a spletitý príbeh o
čarovnom Prsteni si získal milióny čitateľov a popredné miesto v
klasickom fonde svetovej fantastickej literatúry. Tolkienov
rozprávačský talent a záujem o mytológiu vytvoril neuveriteľný svet
fantázie, schopný vtiahnuť do svojho deja mladých i dospelých
milovníkov čarovných príbehov o rozprávkových bytostiach z
tajomných končín krajiny Stredozeme, ktorej existencia je ohrozená
rozpínajúcim sa zlom. Dve veže sú pokračovaním príbehu po rozpade
Spoločenstva Prsteňa. Knihu preložil Otakar Kořínek.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...