Publikace se zabývá dějinami tlumočení v Namibii zvláště v období
německé koloniální správy (18841915). Jedná se o první práci, která
poskytuje systematický souhrn historie tlumočení v kontextu
formování německého koloniálního panství. Monografie, která vychází
z namibijských a německých archiválií, nejprve podává souhrn
jazykové a kulturní situace v kolonizované Namibii s ohledem na
komunikační obtíže spojené s rozdílnou segmentací reality v
africkém a evropském prostředí. Ačkoliv koloniální správa zamýšlela
poskytnout oběma stranám dostatečné jazykové vzdělání, daný cíl se
ukázal jako příliš ambiciózní, a proto bylo nutné využít služeb
tlumočníků. Následuje analytický rozbor tří klíčových oblastí, v
nichž se tlumočení uplatňovalo nejhojněji práva, náboženství a
diplomacie. Největší pozornost je přitom věnována představení role,
statusu, pracovních podmínek a kompetencí tlumočníků. Výklad
stručně sleduje též problematiku překladu a vývoj tlumočení po
zániku kolonie až do současnosti.
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Jak se tlumočilo a tlumočí v Namibii - Jelizaveta Getta je 9,82 €
Pokračovanie úspešnej trilógie Pán Prsteňov, v ktorom sa zavŕši
príbeh putovania hobita Froda k Puklinám osudu a vojny, ktorá
zavládla v Stredozemi. Knihu preložil Otakar Kořínek.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...