Tone Hodnebo Norvégia egyik legjelentősebb kortárs költője. A
Jótállás az igazságért versei örvényként vonzzák magukhoz az
olvasót, és mutatják meg a szabadulás lehetőségét egy érzelmi
megrázkódtatás idején. Hodnebo versei határvonalként húzódnak
aközött, amit közvetlenül tapasztalunk, és aközött, amit
megpróbálunk elmagyarázni valaki másnak. Megmutatják, hogy mindaz,
amiről azt gondoltuk, elveszett, az emlékezet mélyén megtalálható.
Tone Hodnebo (1962) norvég költő, műfordító, szerkesztő. Emily
Dickinson és Anne Carson norvég fordítója, költészetét számos
irodalmi díjjal ismerték el. A. Dobos Éva (1955) műfordító. Kortárs
norvég irodalmat fordít magyarra, többek között Jon Fosse és Karl
Ove Knausgard prózai műveit. Oslóban él. A Magyar Műfordítók
Egyesületének tagja. Az Európai Unió támogatásával megjelenő
Határhelyzetek sorozat darabja.
Pokračovanie úspešnej trilógie Pán Prsteňov, v ktorom sa zavŕši
príbeh putovania hobita Froda k Puklinám osudu a vojny, ktorá
zavládla v Stredozemi. Knihu preložil Otakar Kořínek.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...