Krvavé impérium

a nájsť najvýhodnejšiu cenu za celú objednávku
Knihu kúpite v 1 e-shope od 26,97 €

Ak sa vám po kliknutí na tlačidlo "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy vo vybranom e-shope, je potrebné vypnúť AdBlock vo vašom prehliadači pre našu stránku. Návod na vypnutie je napríklad na adrese https://www.sme.sk/dok/20466299/ako-vypnut-adblock-na-sme-sk-whitelist.

Krvavé impérium kúpite na Gorila.sk
Gorila.sk
26,97 €
Skladom (dodanie do 14 dní)

Krátky popis
Napadlo vám niekedy, že exitujú dve histórie? Jedna pre masy a druhá pre zasvätených? Málokto si plne uvedomuje, že minulé storočie bolo najprevratnejším obdobím rozvoja ľudskej civilizácie Storočím obrovského ekonomického a vedecké rozvoja, ale i obdobím najničivejších svetových vojen. V tejto netradičnej rozsiahlej publikácií majú čitatelia možnosť pozrieť sa na svetové udalosti úplne inými očami ako sa to bežne v historických dielach píše. Dozviete sa o tom, čo vlastne bolo a je tým hnacím motorom celého priemyselného a hospodárskeho rastu. Postupne, aj keď nesystematicky, je tu prebrané mnoho svetových udalostí. Ako Američania zbohatli? Ako a prečo vznikla svetová hospodárska kríza? Ako vznikla 1. svetová vojna? Zabudnite na Sarajevský atentát. Kto a prečo ju rozpútal? Kto na tom zarobil? Keď historické fakty sú úplne odlišné od skutočnosti. Kto urobil revolúciu v Rusku a prečo? Čo sa v tom čase v Rusku dialo? Ako sa zakladal ďalší požiar v Európe? Účelové výmysly a realita. Mnohé vecí sa udialo úplne inak ako sa oficiálne tvrdí. A čo 2. svetová vojna. Bol za tým skutočne len Hitler? Atómová hrozba svetu. Pokusy o povojnovú konsolidáciu. Berlínska kríza. Schumannov plán. Európa po 2. svetovej vojne. Vytváranie nepriateľov. Propaganda a dezinformácie. Diverzia proti ČSSR. Dnes už nič z toho nie je pravda. Spojenci nám vždy chceli len dobre? Ešte stále tomu veríte? Idey európskeho zjednotenia. Ťažké a dlhé rokovania. Špionáž proti Rusku. Hospodárska vojna proti socializmu. Vojenské obkľučovanie. Vojensko-priemyselný komplex. Krach Ruska i socializmu, atd. Bohato ilustrované.
Výber kníh vydavateľa Eko-konzult

Zobraziť všetky knihy vydavateľa Eko-konzult
Naše tipy


Božská komédia
Božská komédia patrí medzi najdôležitejšie diela svetovej literatúry a Dante je považovaný za otca talianskeho jazyka. Napísal ju pravdepodobne v rokoch 1304 1307 a 1321. Dante bol presvedčený, že má poslanie ukázať ľudstvu cestu obnovy a spásy. Poslušný Božej vôli má vykonať cestu do troch záhrobných ríš, preskúmať všetko zlo sveta, ktoré sa sústreďuje v Pekle, nájsť cestu očisťovania v Očistci, vystúpiť do neba až k priamemu videniu Boha v Raji. Je tretím mužom, ktorý uskutočnil ako živý cestu do záhrobia: po Eneovi, ktorý bol predkom zakladateľov Rímskej ríše, a po svätom Pavlovi, ktorý postavil základy kresťanskej viery. Jeho poslanie má miesto povedľa nich, pretože Dante má ukázať cestu obnovenia ríše a Cirkvi. Komédia si berie za vzor biblické prorocké knihy a Zjavenie svätého Jána. Danteho cestou sú dejiny jeho osobného vykúpenia ako jednotlivca, predstavuje však aj celé ľudstvo, ktoré kráča smerom k svojmu kolektívnemu vykúpeniu. Kompletné dielo vychádza v brilantnom preklade romanistov Jozefa Felixa a Viliama Turčányho, ilustráciami jednotlivé časti dopĺňa akademický maliar Miroslav Cipár. Jozef Felix (1913 1977), literárny kritik, prekladateľ a spisovateľ, dokázal svoj neutíchajúci obdiv k literatúre i románskej kultúre pretaviť nielen do vlastných autorských textov, ale aj do prekladov a pedagogickej činnosti. Učiteľ telom i dušou vychoval na Slovensku celý rad vynikajúcich romanistov a dokázal ich strhnúť na lásku k slovu. Ako literárny redaktor sa zaslúžil o vydanie svetovej klasiky v slovenčine, ako prekladateľ sa podpísal pod 51 diel takých významných autorov, akými boli Miguel de Cervantes, Victor Hugo, Moliére, Honoré de Balzac či Jules Verne. Vo svojej práci náročný a poctivý, s vyhraneným názorom na literatúru, ovplyvnil slovenskú literárnu kritiku i myslenie o preklade. Viliam Turčány (*1928), prekladateľ a básnik, sa po celý život hrá so slovom i rýmom. Na spoluprácu pri preklade Božskej komédie ho pozval jeho učiteľ Jozef Felix. Tomuto veľdielu venoval tri desaťročia svojho tvorivého života a dal mu punc básnickej i odbornej dokonalosti. Vďaka čistote a harmónii, no predovšetkým ľahkosti jeho verša je označovaný za virtuóza slova či božieho básnika, ktorého materinským jazykom je jazyk básnický. Literatúra, a najmä poézia, sa mu stala celoživotnou láskou, vníma ju a tvorí nielen v kontexte vecí vznešených, ale aj tých najvšednejších. Okrem rozsiahlej básnickej tvorby či odborných prác publikoval preklady klasických talianskych básnikov a výbery francúzskej poézie. Miroslav Cipár (*1935, Semeteš) patrí medzi najvšestrannejších, najneúnavnejších a najuniverzálnejších slovenských výtvarníkov. Jeho tvorivým životom sa vinie čiara, ktorá je azda dedičstvom drotárskych predkov. Zakorenený vo svojom domove i hodnotovom svete pozýva svojimi knižnými ilustráciami detských i dospelých čitateľov do kúzelného sveta fantázie. Jeho maľby nútia opustiť prvoplánové úvahy, pozdvihnúť myseľ vyššie, oslobodiť sa od miesta i času a premýšľať nad veličinami, ktoré nás prevyšujú. Zdanlivo striedme, no vo svojej podstate mimoriadne obsažné čiernobiele ilustrácie plné príbehov sú, ako napokon všetky majstrove diela, výsledkom intenzívneho štúdia, poctivého uvažovania a ohromnej fascinácie z Danteho Božskej komédie.