Madam Dávid - Jenő Rejtő
Knihu kúpite v
1 e-shope
od
16,03 €
Panta Rhei
16,03 €
Skladom
(odoslanie ihneď)
Krátky popis
Kötetben meg nem jelent Rejtő-írások a Madam Dávid eredeti
gépiratának fotóival! Kiss Ferenc Rejtő-kutató a
kötetről:...Ekkoriban találkoztam Sándor János, kétszeres
Jászai-díjas rendezővel és színháztörténetkutatóval. Tőle kaptam
ajándékba Rejtő első, bemutatott színdarabjának, az Egy görbe
éjszakának az eredeti súgópéldányát és kottáját. A tömegvonzás elve
alapján a nagy gyűjtemények idővel még nagyobbá válnak, mert
óhatatlanul magukhoz vonzzák a hiányzó részeket. Alapszabály: egy
gyűjtő gyűjteménye sohasem lehet teljes! 1934. július 28-án a Budai
Színkör mutatta be az Egy görbe éjszaka című operettet három
felvonásban és öt képben, mely a Szökik a ruha és a Madam Dávid egy
jócskán kibővített változata volt. Közismert tény, hogy írásaiból
Rejtő egyes elemeket többször is felhasznált. Esetünkben egy
kabarétréfából így lett bohózat, és a bohózatból nagyoperett.
Valószínűsíthető, hogy az alapötlet kitalálásán kívül Nádassynak
nem sok köze lehetett az átdolgozásokhoz, ugyanis az operett
szerzői között már nem íróként, hanem csak mint dalszövegíró
szerepelt. 1933. októberétől 1939 augusztusáig Sziklai (Schwartz)
Jenő színész volt a Szegedi Nemzeti Színház direktora. Az Egy görbe
éjszaka egyik súgópéldánya - sőt kottája is - az ő regnálása alatt
maradt fenn. Az ezredforduló táján ezeket a szövegkönyveket
kiselejtezték. Először a Somogyi Könyvtárnak ajánlották fel, ahol
nem tartottak rá igényt. Így kerültek Sándor János birtokába, tőle
pedig az én gyűjteményembe.A szövegkönyv tanúsága szerint az
operettet a trianoni "békediktátum" után 1935/36-ban a Felvidéken,
Kassán is bemutatták. A cenzori pecsét 1935. augusztus 30-án került
a gépiratra azzal a megjegyzéssel, hogy "Fiatalok számára nem
ajánlott!" A szövegjavításokat minden bizonnyal a rendező
végezhette, akinek sikerült minden magyar vonatkozást gondosan
átírnia, kigyomlálnia. Így lett a szövegben pesti lányból drága
lány, Pesten helyett régen és az Alföld is külfölddé változott. A
szöveget először is gondosan megtisztítottam a rendező kézírásos
húzásaitól, változtatásaitól, és visszatértem Rejtő alapszövegéhez.
Az oroszlánvadász című kabarétréfa Nádassy László irodalmi
hagyatékából került elő. Rejtő 1936 tájon nyergelt át a kabaréról a
prózai művekre, ezért felhatalmazta barátját, hogy jeleneteit
átírhassa, és közös név alatt - esetleg új címen - újra
értékesítse.