Monografie je určena všeobecným sestrám a dalším zdravotnickým
pracovníkům zabývajícím se problematikou překladu zahraničních
posuzovacích či hodnotících nástrojů pro využití v české klinické
praxi a/nebo souvisejícím výzkumem s využitím těchto nástrojů.
Jedná se o velmi aktuální téma vzhledem k tomu, že řada dotazníků,
škál a dalších posuzovacích či hodnotících nástrojů vzniká v
zahraničí, tedy v jiném jazyce než v jazyce českém, a následně je
do češtiny překládána. První kapitola, Metody překladu zahraničních
nástrojů, zpracovává hlavní téma publikace a seznamuje čtenáře s
relevantními pojmy, fázemi a metodami týkajícími se překladu
nástroje z jednoho jazyka do druhého. Autorka přitom vychází
zejména ze zahraniční odborné literatury. Pozornost je rovněž
věnována různým faktorům, které je při překladu vhodné vzít v
úvahu. Druhá kapitola, Překlad nástroje Iowa Pain
Thermometer-Revised, podrobně popisuje celý proces, a to na
konkrétním příkladu překladu a transkulturní validace nástroje pro
měření bolesti u pacientů s cévní mozkovou příhodou. Jsou přitom
představeny různé kvantitativní i kvalitativní metody k získání
české verze. Jedná se o metody, které jsou v zahraniční odborné
literatuře hojně popisovány, avšak mnohé z nich nejsou v kontextu
České republiky dosud využívány. Třetí kapitola, Schéma a protokol
pro překlad nástrojů, poskytuje praktické pomůcky pro usnadnění
procesu překladu a dokumentace tohoto procesu. Jedná se zejména o
schéma pro znázornění postupu při překladu hodnotících nástrojů a
modelový protokol překladu v české a anglické verzi. Tyto pomůcky
byly vytvořeny na základě poznatků z odborné literatury, ale i na
základě poznatků pramenících z překladu zmíněného nástroje Iowa
Pain Thermometer-Revised. Získání transkulturně rovnocenných
nástrojů je důležitým předpokladem pro výzkum a praxi založené na
důkazech.
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Metody překladu a transkulturní validace zahraničních nástrojů - Petra Mandysová je 20,12 €
Vysokoškolská učebnica Praktická kinezioterapia je určená
fyzioterapeutom v rámci pregraduálneho, ale aj postgraduálneho
vzdelávania. Je komplexne prepracovanou, opravenou a rozšírenou
publikáciou pôvodného textu skrípt Najčastejšie používané liečebné
metodiky pre fyzioterapeutov (Hagovská, Mihalečková, 2012).
Fyzioterapia sa dotýka takmer všetkých základných klinických
odborov. Z toho vyplýva, že fyzioterapeuti by mali ovládať základné
poznatky o špeciálnych metódach, ktoré sa zaoberajú fyzioterapiou
vertebrologických a neurologických pacientov, pacientov s
ortopedickým ochorením, s gynekologickými a urologickými
problémami, a pacientov s psychosomatickou diagnózou. Väčšina
popísaných najznámejších 44 liečebných metód obsahuje obrázkovú
prílohu, na základe ktorej študenti dokážu lepšie pochopiť uvádzané
techniky a predísť chybnému vykonávaniu jednotlivých techník.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...