Paměti pankáčova dědečka - Blanco Ezequías
Knihu kúpite v
2 e-shopoch
od
8,74 €
Panta Rhei
8,93 €
Skladom
(dodanie do 3 dní)
Gorila.sk
8,74 €
Skladom
(dodanie do 14 dní)
Krátky popis
Povídková knížka „Paměti pankáčova dědečka“ jsou příběhy na pomezí
memoárů z autorova života. Prožitky z mládí se v našich myslích
nejvíce uchovávají a sítem času z nich odstraníme vše „plevelné“ a
zůstává jen příjemné vzpomínání na mládí. Jako k čtenářům
promlouvaly Zvonokosy z francouzského prostředí, tak v této knížce
se dostáváme trochu více na jih. A v „obyčejných“ příbězích
venkovských lidí zjišťujeme, že život je všude nejen o dvou
kůrkách, jak říká okřídlené přísloví, ale že i charaktery, vztahy a
osudy lidí jsou všude stejné, jen někde slunce nad hlavou pálí více
a jinde méně. Tento soubor příběhů vznikl v letech 1984-86.
Jednotlivé události jsou spojeny rámcem falešného vypravěče (a
zároveň jedné z vůdčích postav většiny příběhů), jimž je zemřelý
don Atilano. Ten má teprve po smrti čas v nebi zapsat příběhy,
které zažil on, jeho rodina či celá ves a které za života
útržkovitě vyprávěl svému malému vnukovi, nyní dospívajícímu
pankáči Gerardovi. Ze záhrobí mu je posílá po zemřelém jiném
pankáči, který z nebeské nudy přijal podobu zombie, aby se mohl
navracet na zemi. Vnuk Gerardo zasvětí do tajemných příběhů svého
středoškolského profesora (autora knihy) a zprostředkuje předání
dědečkových textů. Ten je poté, co se vzpamatuje z šoku po setkání
se zombiem, nabídne vydavateli k otištění. Tím se dozvídají
španělští čtenáři, nejen z rodné vsi dona Atilana, zapomenuté či i
utajené příběhy svých předků. Výtečný překlad Miloslava Uličného
prozrazuje jistou překladatelovu spřízněnost s textem, prostředím,
o němž vypráví, i autorem. Může to být dáno skutečností, že se s
Ezequíasem Blancem osobně zná, že zná jeho kraj, kde se jeho
povídky odehrávají, a že sám pochází z venkova, byť moravského.