Planeta hudba (Pracovní sešit pro děti)

a nájsť najvýhodnejšiu cenu za celú objednávku
Knihu kúpite v 1 e-shope od 7,41 €

Ak sa vám po kliknutí na tlačidlo "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy vo vybranom e-shope, je potrebné vypnúť AdBlock vo vašom prehliadači pre našu stránku. Návod na vypnutie je napríklad na adrese https://www.sme.sk/dok/20466299/ako-vypnut-adblock-na-sme-sk-whitelist.

Planeta hudba (Pracovní sešit pro děti) kúpite na Knihyprekazdeho.sk
Knihyprekazdeho.sk
7,41 €
Skladom (dodanie do 3 dní)

Krátky popis
Co je to Planeta Hudba? *nový výukový koncept hudební prvouky pro ZUŠ a ZŠ *první ucelený učební materiál tohoto typu u nás *pro děti učení a zábava v jednom, zážitková výuka *pro pedagogy výrazné ulehčení přípravy na hodiny PHV a HV *skládá se z Výukových listů pro učitele a Pracovního sešitu pro děti Naše nakladatelství přichází s novým výukovým konceptem hudební prvouky pro ZUŠ a ZŠ, který u nás dosud v takto ucelené a systematicky zpracované podobě citelně chyběl. Předkládaný učební materiál je mnohonásobně ověřený reakcemi žáků. Autorka v něm zúročila své bohaté zkušenosti se skupinovou výukou malých dětí. Koncept osvědčenými postupy rozvíjí jejich přirozený smysl pro rytmus, intonační i vizuální představivost a hudebně pohybové cítění. Současně si žáci osvojují základní hudební terminologii. Planeta Hudba je koncipována tak, aby pedagogům výrazně ulehčila práci s přípravou výukových hodin, pro začínající učitele může být základem a oporou, pro ty zkušenější přináší obohacení a mnoho podnětů. Planeta Hudba dokáže udělat z hudební nauky přitažlivý předmět, na který se budou malí žáci těšit! PRACOVNÍ SEŠIT PRO DĚTI je nedílnou součástí výuky. Je to ilustrovaný sešit bez textu (formát na šířku 25,0 x 20,5 cm), s kterým děti každou hodinu pracují a dotvářejí jej pomocí hádanek a úkolů na dané téma. Průvodci neznámou planetou Hudba jsou malebné a přitažlivé barevné obrázky zkušené ilustrátorky Jitky Němečkové.
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Planeta hudba (Pracovní sešit pro děti) je 7,41 €

Výber kníh autora Helena Velická

Zobraziť všetky knihy autora Helena Velická
Výber kníh vydavateľa Bärenreiter Praha s.r.o.

Zobraziť všetky knihy vydavateľa Bärenreiter Praha s.r.o.
Naše tipy


Božská komédia
Božská komédia patrí medzi najdôležitejšie diela svetovej literatúry a Dante je považovaný za otca talianskeho jazyka. Napísal ju pravdepodobne v rokoch 1304 1307 a 1321. Dante bol presvedčený, že má poslanie ukázať ľudstvu cestu obnovy a spásy. Poslušný Božej vôli má vykonať cestu do troch záhrobných ríš, preskúmať všetko zlo sveta, ktoré sa sústreďuje v Pekle, nájsť cestu očisťovania v Očistci, vystúpiť do neba až k priamemu videniu Boha v Raji. Je tretím mužom, ktorý uskutočnil ako živý cestu do záhrobia: po Eneovi, ktorý bol predkom zakladateľov Rímskej ríše, a po svätom Pavlovi, ktorý postavil základy kresťanskej viery. Jeho poslanie má miesto povedľa nich, pretože Dante má ukázať cestu obnovenia ríše a Cirkvi. Komédia si berie za vzor biblické prorocké knihy a Zjavenie svätého Jána. Danteho cestou sú dejiny jeho osobného vykúpenia ako jednotlivca, predstavuje však aj celé ľudstvo, ktoré kráča smerom k svojmu kolektívnemu vykúpeniu. Kompletné dielo vychádza v brilantnom preklade romanistov Jozefa Felixa a Viliama Turčányho, ilustráciami jednotlivé časti dopĺňa akademický maliar Miroslav Cipár. Jozef Felix (1913 1977), literárny kritik, prekladateľ a spisovateľ, dokázal svoj neutíchajúci obdiv k literatúre i románskej kultúre pretaviť nielen do vlastných autorských textov, ale aj do prekladov a pedagogickej činnosti. Učiteľ telom i dušou vychoval na Slovensku celý rad vynikajúcich romanistov a dokázal ich strhnúť na lásku k slovu. Ako literárny redaktor sa zaslúžil o vydanie svetovej klasiky v slovenčine, ako prekladateľ sa podpísal pod 51 diel takých významných autorov, akými boli Miguel de Cervantes, Victor Hugo, Moliére, Honoré de Balzac či Jules Verne. Vo svojej práci náročný a poctivý, s vyhraneným názorom na literatúru, ovplyvnil slovenskú literárnu kritiku i myslenie o preklade. Viliam Turčány (*1928), prekladateľ a básnik, sa po celý život hrá so slovom i rýmom. Na spoluprácu pri preklade Božskej komédie ho pozval jeho učiteľ Jozef Felix. Tomuto veľdielu venoval tri desaťročia svojho tvorivého života a dal mu punc básnickej i odbornej dokonalosti. Vďaka čistote a harmónii, no predovšetkým ľahkosti jeho verša je označovaný za virtuóza slova či božieho básnika, ktorého materinským jazykom je jazyk básnický. Literatúra, a najmä poézia, sa mu stala celoživotnou láskou, vníma ju a tvorí nielen v kontexte vecí vznešených, ale aj tých najvšednejších. Okrem rozsiahlej básnickej tvorby či odborných prác publikoval preklady klasických talianskych básnikov a výbery francúzskej poézie. Miroslav Cipár (*1935, Semeteš) patrí medzi najvšestrannejších, najneúnavnejších a najuniverzálnejších slovenských výtvarníkov. Jeho tvorivým životom sa vinie čiara, ktorá je azda dedičstvom drotárskych predkov. Zakorenený vo svojom domove i hodnotovom svete pozýva svojimi knižnými ilustráciami detských i dospelých čitateľov do kúzelného sveta fantázie. Jeho maľby nútia opustiť prvoplánové úvahy, pozdvihnúť myseľ vyššie, oslobodiť sa od miesta i času a premýšľať nad veličinami, ktoré nás prevyšujú. Zdanlivo striedme, no vo svojej podstate mimoriadne obsažné čiernobiele ilustrácie plné príbehov sú, ako napokon všetky majstrove diela, výsledkom intenzívneho štúdia, poctivého uvažovania a ohromnej fascinácie z Danteho Božskej komédie.