Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do
nemateřského jazyka (tzv. nerodilý překlad) patří mezi málo popsané
fenomény. Předkládaná kolektivní monografie proto nejprve mapuje
názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé
překládání, jeho možnosti a omezení. Jádro knihy pak představuje
empirický výzkum zahrnující čtyřicet českých překladatelů z/do
angličtiny a francouzštiny, jehož cílem je charakterizovat celkovou
kvalitu překladů, typologii chyb a konkrétní strategie a postupy s
ohledem na směr překladu, cizí jazyk, pokročilost překladatele a
druh textu. Výzkum je doplněn údaji získanými od překladatelů
prostřednictvím dotazníků a také polostrukturovanými rozhovory s
rodilými mluvčími cizích jazyků se zkušeností s revizí nerodilých
překladů. Publikace tak přináší empiricky podložené poznatky a
nabízí prakticky zužitkovatelná zjištění o stavu překladatelského
trhu a různých aspektech nerodilého překládání.
Na brehu Ženevského jazera stojí zámok Atlantis, v ktorom sa
schádza 7 sestier, aby pochovali svojho nevlastného otca. Jeho
posledná vôľa však obsahuje niečo, čo ich všetky prekvapí. Dozvedia
sa, v ktorej krajine majú hľadať svoj skutočný pôvod. Maia, ktorá
je prvou zo sestier, neváha a rozhodne sa vypátrať, kým je a kam
patrí. Pátranie po jej osude ju zavedie do slnkom zaliateho Rio de
Janeira, do starobylej vily, kde objaví informácie o žene menom
Izabela Bonifacio. Práve Izabela žila v dome na začiatku 20.
storočia a patrila k najvyššej vrstve miestnej smotánky. Maia sa
ponorí do neuveriteľného životného príbehu Izabely a popri tom
rozplieta aj svoj vlastný.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...