Na jednej strane sa básnický preklad chápal v duchu
prekladateľského pesimizmu ako nemožný. Percy Bysshe Shelley sa
vyjadril na margo básnického prekladu slovami: "... je práve také
múdre hodiť fialku do krivule, aby sme objavili formálne princípy
jej farby a vône, ako usilovať sa presadiť výtvory básnika z
jedného jazyka do druhého". Často sa uvádza ajaforistický výrok
amerického básnika Roberta Frosta, že "poézia je to, čo sa pri
preklade stratí". Na druhej strane - v rámci prekladateľského
opitimizmu - sa popri viere v možnosť básnického prekladu
zdôrazňovala nevyhnutnosť prenosu všetkých rovín textu. Netreba
zdôrazňovať, že vďaka aktívnemu prekladaniu poézie máme bližšie k
druhej skupine názorov vychádzajúcej z tézy, že jestvuje - povedané
slovami Jana Mukařovského - isté kolektívne vedomie o tomto svete,
o objektívnej realite, ktoré je napriek všetkej rozdielnosti
jazykov a kultúr prenosné.
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Preklad pod lupou - Marian Andričík je 6,65 €
Pán prsteňov je dielo, ktoré sa v uplynulých desaťročiach dočkalo
desiatok vydaní na celom svete. Dramatický a spletitý príbeh o
čarovnom Prsteni si získal milióny čitateľov a popredné miesto v
klasickom fonde svetovej fantastickej literatúry. Tolkienov
rozprávačský talent a záujem o mytológiu vytvoril neuveriteľný svet
fantázie, schopný vtiahnuť do svojho deja mladých i dospelých
milovníkov čarovných príbehov o rozprávkových bytostiach z
tajomných končín krajiny Stredozeme, ktorej existencia je ohrozená
rozpínajúcim sa zlom. Dve veže sú pokračovaním príbehu po rozpade
Spoločenstva Prsteňa. Knihu preložil Otakar Kořínek.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...