Pýthijské zpěvy jsou druhým ze čtyř Pindarových cyklů vítězných
zpěvů (epiníkií), který obsahuje dvanáct ód oslavujících vítězství
v pýthijských hrách: v tradičních všeřeckých sportovních soutěžích,
které se konaly každé čtyři roky na počest boha Apollóna v Delfách.
Pindarova epiníkia, psaná zpravidla na zakázku bohatých
aristokratů, mísí chválu patrona s tradičními mýty a hádankovitými
úvahami o vztahu člověka k osudu a k bohům. Výsledkem je jedinečná
básnická perspektiva, v níž se aktuální dění lidského světa stává
součástí božského řádu skutečnosti a mýtus jako by se odehrával
tady a teď. Olympijské zpěvy přeložil do češtiny J. Šprincl (Praha
1968, 2002). Nemejské a Isthmijské zpěvy, stejně jako Pýthijské
zpěvy, dosud nikdy (s výjimkou krátkých ukázek) do češtiny
přeloženy nebyly.
Pokračovanie úspešnej trilógie Pán Prsteňov, v ktorom sa zavŕši
príbeh putovania hobita Froda k Puklinám osudu a vojny, ktorá
zavládla v Stredozemi. Knihu preložil Otakar Kořínek.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...