Naveky najsmutnejší! Taký je ten príbeh Romea a Júlie. To sú verše
o nesmrteľných milencoch zo Shakespearovho veľdiela Romeo a Júlia,
ktoré nebolo vytvorené iba pre javisko, ale je aj nádherným
čitateľským zážitkom. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol
obyčajný dramatik – o ňom sa vždy bude hovoriť ako o najväčšom
básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika –
hru preložil Ľubomír Feldek. V jeho preklade pripravuje
vydavateľstvo Ikar ďalšie Shakespearove hry: Trojkráľový večer, Sen
svätojánskej noci, Othello, Ako sa vám páči, Antonius a Kleopatra.
Všetky preklady sa opierajú o najlepšie anglické kritické vydanie
THE ARDEN SHAKESPEARE.
Pokračovanie úspešnej trilógie Pán Prsteňov, v ktorom sa zavŕši
príbeh putovania hobita Froda k Puklinám osudu a vojny, ktorá
zavládla v Stredozemi. Knihu preložil Otakar Kořínek.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...