Slovenský preklad majstrovského diela flámskeho mystika Jana van
Ruysbroecka (1293 – 1381) Vanden seven trappen (lat. De septem
gradibus amoris), v ktorom autor rozoberá aktívny, vnútorný a
kontemplatívny život na pozadí anjelskej hierarchie a metafory
polyfónneho spevu. Napriek tomu, že ide o menšie Ruysbroeckovo
dielo, obsahuje koncentrovane celú doktrínu jeho náuky a záverečné
kapitoly patria k autorovým najkrajším a najvycibrenejším textom.
Slovenský preklad bol vyhotovený z latinského prekladu Vavrinca
Suria, ktorý vznikal v Kolínskej kartúze od roku 1549 a v roku 1552
bol vydaný ako súčasť Ruysbroeckovho Opera Omnia. Práve tento
vynikajúci a referenčný preklad sa stal základom pre preklady do
viacerých národných jazykov.
Pokračovanie úspešnej trilógie Pán Prsteňov, v ktorom sa zavŕši
príbeh putovania hobita Froda k Puklinám osudu a vojny, ktorá
zavládla v Stredozemi. Knihu preložil Otakar Kořínek.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...