Dějiny česko-německo-rakouských, resp. rakousko--německo-českých
(či snad německo-rakousko-českých?) slovesných vztahů na sebe
poutaly odjakživa značnou pozornost. A právem. Geografická blízkost
obou jazyků těchto tří kultur přispívala k neobyčejně plodné výměně
ve všech oblastech kulturního a společenského života, tedy i v
literatuře, resp. šířeji pojaté slovesnosti. Ovšem ne vždy bez
sporů a konfliktů. Tato kniha se po úvodní přehledové komparaci
pokouší demonstrovat na čtyřech sondách některé kontakty a
souvislosti mezi českou, německou a německorakouskou slovesností v
období datovaném zhruba mezi bitvou na Bílé hoře a napoleonskými
válkami. Předložené sondy usilují o analýzu několika
reprezentativních literárních typů a také jiného, primárně
neslovesného projevu duchovní kultury, kterým je
institucionalizovaná univerzitní výuka češtiny. Pro časovou
názornost byla zvolena dvě témata čerpající primárně z materiálu do
roku 1750, další dvě se týkají období následujícího; jejich časová
prostupnost je nicméně pochopitelná, přirozená a autorem koneckonců
zamýšlená.
Hranica v rôznych oblastiach nášho života vymedzuje, kto sa k nám
smie priblížiť, pomáha nám rozhodnúť komu a čomu povieme nie alebo
áno, či určiť vzťah k sebe samému. Hranica je rozhodnutie, ktorým
definujeme veci a okolnosti, za ktoré sme zodpovední. Definuje, kto
sme a kto nie sme. Kniha prináša biblický pohľad na hranice: čo
hranice sú, čo chránia, ako sa vytvárajú, ako sú narušované, ako
ich opraviť a ako ich využívať. Pomôže stanoviť či napraviť hranice
vo vzťahu k našim blízkym – k rodine, partnerovi, deťom, v práci,
ale aj k sebe samému a k Bohu.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...