A superb new translation of one of the greatest nineteenth century
poems: the libretto to Wagner's Ring cycleThe scale and grandeur of
Wagner's The Ring of the Nibelung has no precedent and no
successor. It preoccupied Wagner for much of his adult life and
revolutionized the nature of opera, the orchestra, the demands on
singers and on the audience itself. The four operas-The Rhinegold,
The Valkyrie, Siegfried and Twilight of the Gods - are complete
worlds, conjuring up extraordinary mythological landscapes through
sound as much as staging.Wagner wrote the entire libretto before
embarking on the music. Discarding the grand choruses and bravura
duets central to most operas, he used the largest musical forces in
the context often of only a handful of singers on stage. The words
were essential: he was telling a story and making an argument in a
way that required absolute attention to what was said.The libretto
for The Ring lies at the heart of nineteenth century culture. It is
in itself a work of power and grandeur and it had an incalculable
effect on European and specifically German culture. John
Deathridge's superb new translation, with notes and a fascinating
introduction, is essential for anyone who wishes to get to grips
with one of the great musical experiences.
Pokračovanie úspešnej trilógie Pán Prsteňov, v ktorom sa zavŕši
príbeh putovania hobita Froda k Puklinám osudu a vojny, ktorá
zavládla v Stredozemi. Knihu preložil Otakar Kořínek.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...