Time Shelter

a nájsť najvýhodnejšiu cenu za celú objednávku
Knihu Time Shelter aktuálne nie je možné zakúpiť v žiadnom z porovnávaných e-shopov...

Krátky popis
A GUARDIAN AND FINANCIAL TIMES BOOK OF THE YEAR'The most exquisite kind of literature... I've put it on a special shelf in my library that I reserve for books that demand to be revisited every now and then. 'OLGA TOKARCZUK, author of Drive Your Plow Over the Bones of the Dead'Could not be more timely...It's funny and absurd, but it's also frightening, because even as Gospodinov plays with the idea as fiction, the reader begins to recognise something rather closer to home... A writer of great warmth as well as skill'GUARDIAN'In equal measure playful and profound, Time Shelter renders the philosophical mesmerizing, and the everyday extraordinary. I loved it'CLAIRE MESSUD, author of The Woman Upstairs 'A genrebusting novel of ideas...Gospodinov's vision of tomorrow is the nightmare from which Europe knows it must awake. And accident, in combination with the book's own merits, may just have created a classic'THE TIMES 'Gospodinov is one of Europe's most fascinating and irreplaceable novelists, and this his most expansive, soulful and mind-bending book'DAVE EGGERS, author of The Circle'Touching and intelligent'NEW YORK TIMES'A powerful and brilliant novel: clear-sighted, foreboding, enigmatic'SANDRO VERONESI, author of The Hummingbird'An immensely enjoyable book which achieves depth with an affable narrative voice'IRISH TIMES In Time Shelter, an enigmatic flaneur named Gaustine opens a 'clinic for the past' that offers a promising treatment for Alzheimer's sufferers: each floor reproduces a decade in minute detail, transporting patients back in time. As Gaustine's assistant, the unnamed narrator is tasked with collecting the flotsam and jetsam of the past, from 1960s furniture and 1940s shirt buttons to scents and even afternoon light.But as the rooms become more convincing, an increasing number of healthy people seek out the clinic as a 'time shelter', hoping to escape from the horrors of our present - a development that results in an unexpected conundrum when the past begins to invade the present. Intricately crafted, and eloquently translated by Angela Rodel, Time Shelter cements Georgi Gospodinov's reputation as one of the indispensable writers of our times, a major voice in international literature. Georgi Gospodinov is one of Europe's most acclaimed writers.Originally from Bulgaria, his novels have won his country's most prestigious literary prize twice and have been shortlisted for more than a dozen international prizes - including the 2015 PEN Literary Award for Translation, the Premio Gregor von Rezzori, the Premio Strega Europeo, the Bruecke Berlin Preis, and the Haus der Kulturen der Welt Literaturpreis. He has won the 2016 Jan Michalski Prize for Literature, the 2019 Angelus Literature Central Europe Prize and the 2021 Premio Strega Europeo, among others.

Zobraziť všetky knihy autora Georgi Gospodinov, Weidenfeld & Nicolson
Výber kníh vydavateľa Slovart

Zobraziť všetky knihy vydavateľa Slovart
Naše tipy


Evanjelium, ako mi bolo odhalené 5 - Mária
Mária Valtorta v piatom diele končí dlhú etapu rozprávania o druhom roku Ježišovho verejného účinkovania. V treťom roku nastupuje Pán Ježiš vo svetle svojej Spravodlivosti. Tá vznešená Spravodlivosť, o ktorej dnes ľudia už takmer nič nevedia, lebo ich uspal Satan na pohodlnosti, lenivosti a mnohých mravných nerestiach. Dozvedáme sa, prečo Judáš stratil moc konať zázraky a ako veľmi Pán trpel pre jeho pyšnú dušu. Dej rozprávania nás zavedie do takmer neznámych príbehov učeníkov a malých detí, ktorí denne sprevádzali Pána a apoštolov pri ich evanjelizácii. Ježiš hovorí: „Dobre, Šimon, poď. Chcel som, aby ste boli tu a aby ste spoznali Máriu. Mnohí z vás poznajú Máriu ako ,matku‘, niektorí ako ,nevestu‘. Ale nikto nepozná Máriu ako ,pannu‘. Ja vám ju chcem predstaviť v tejto rozkvitnutej záhrade, do ktorej s túžbou prišli vaše srdcia ako na miesto oddychu po námahách vašej apoštolskej práce a po nútenom odlúčení. Áno, ó, matka, ktorú Boh – Nesmierny, Vznešený, Panenský, Nestvorený – počal a nosil ťa ako svoje najnežnejšie bremeno, jasajúc, keď cítil, ako sa v ňom hýbeš, dávajúc mu úsmevy, z ktorých urobil stvorenstvo! Ty, ktorú v bolestiach zrodil, aby ťa dal svetu, najláskavejšia duša, zrodená z Panica, aby si bola ,Panna‘, Dokonalosť stvorenstva, Svetlo raja, Rada Boha, ktorý pozerajúc na teba mohol odpustiť Hriech, lebo ty sama, sama od seba vieš milovať tak, ako celé ľudstvo dané dohromady nevie milovať. V tebe je odpustenie Boha! V tebe je liek Boha, ty si pohladenie Večného po rane, ktorú človek urobil Bohu! V tebe je Spása sveta, matka vtelenej Lásky a darovaného Vykupiteľa! Duša mojej matky! Spojený v Láske s Otcom som na teba hľadel vo svojom vnútri, ó, duša mojej matky…! A tvoja žiara, tvoja modlitba, predstava, že ma budeš nosiť, ma utešovali od večnosti v mojom údele utrpenia a neľudských skúseností toho, čím je skazený svet pre neskonale dokonalého Boha. Vďaka, ó, matka! Ja som prišiel už nasýtený tvojou útechou, zostúpil som cítiac iba teba, tvoju vôňu, tvoj spev, tvoju lásku… Radosť, moja radosť!“