BENEDICK. What, my dear Lady Disdain! Are you yet living? BEATRICE.
Is it possible Disdain should die, while she hath such meet food to
feed it as SignorBenedick? BENEDIK. Ale ba! Slečna Pohŕdavá! Vy
ešte žijete? BEATRICE. Vari by pohŕdavosť mohla umrieť hladom, keď
má na tanieri vás, siňor Benedik? Shakespeare sa rád dal
inšpirovať. Nielen staršími autormi – často aj sám sebou. To
najlepšie však vymyslel vždy sám. Platí to aj o hre Veľa kriku pre
nič, a v nej najmä o vzťahu Beatrice a Benedika. Tí dvaja vedú
medzi sebou veselú vojnu, plnú nádherne štipľavých replík – až kým
nezistia, že sa vlastne majú radi. William Shakespeare (1564 –
1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako
o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom
básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o
najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE. Aj nový slovenský
preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek.
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Veľa kriku pre nič je 6,56 €
Hranica v rôznych oblastiach nášho života vymedzuje, kto sa k nám
smie priblížiť, pomáha nám rozhodnúť komu a čomu povieme nie alebo
áno, či určiť vzťah k sebe samému. Hranica je rozhodnutie, ktorým
definujeme veci a okolnosti, za ktoré sme zodpovední. Definuje, kto
sme a kto nie sme. Kniha prináša biblický pohľad na hranice: čo
hranice sú, čo chránia, ako sa vytvárajú, ako sú narušované, ako
ich opraviť a ako ich využívať. Pomôže stanoviť či napraviť hranice
vo vzťahu k našim blízkym – k rodine, partnerovi, deťom, v práci,
ale aj k sebe samému a k Bohu.
Stále hľadáte nejaké knihy on-line a už Vás nebaví prechádzať všetky e-shopy?
Nájdite všetky knihy, ktoré si chcete kúpiť. Pridajte si ich do košíka a nechajte nás, aby sme porovnali ceny a dostupnosť e-shopov s knihami a zobrazili Vám tie najvýhodnejšie ponuky!
Potom už stačí len prejsť do vybraného e-shopu a knihy si objednať...