Wavesbury

a nájsť najvýhodnejšiu cenu za celú objednávku
Knihu kúpite v 1 e-shope od 20,85 €

Ak sa vám po kliknutí na tlačidlo "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy vo vybranom e-shope, je potrebné vypnúť AdBlock vo vašom prehliadači pre našu stránku. Návod na vypnutie je napríklad na adrese https://www.sme.sk/dok/20466299/ako-vypnut-adblock-na-sme-sk-whitelist.

Wavesbury kúpite na Panta Rhei
Panta Rhei
20,85 €
Skladom (dodanie do 3 dní)

Krátky popis
Wavesbury, tentokrát s detektivní zápletkou! Někdejší markytánka Mary se chystá oslavit své devatenácté narozeniny, první jako komtesa z Wavesbury. Přípravy zastíní zdánlivě nesouvisející vraždy a únosy. Obětí jednoho z nich se stává i Mary - společně s mužem, na kterém jí začíná záležet. Musí ze sebe vydat vše, aby s pomocí své nové rodiny unikla osudu, který může být horší než smrt. Důstojník z Wavesburyho regimentu je obviněn z vraždy vyděrače kvůli neznámé ženě. Zbývá jen na Mary a jejím adoptivním otci hraběti z Wavesbury, aby ho zachránili před šibenicí, ke které téměř dobrovolně kráčí. Přímo ve Wavesburyho domě umírá prostý skotský voják a jeho poslední slova obsahují krom varování překvapivé znalosti o Wavesburyho rodině. Nezbývá než se vypravit do Skotska, a lady Mary tak musí znovu obléci prostý oděv markytánky. Ukazuje se, že ve hře může být nová ničivá zbraň, o kterou mají zájem nejen nepřátelé, ale možná i vzdálení příbuzní. Na začátku je vražda jednoho bezvýznamného hejska. Významnější ovšem je, že všechny indicie ukazují jako pachatelku lady Elizabeth. Když jí hrozí uvěznění v nejtěžším anglickém vězení, Wavesbury odmítá svoji manželku vydat a oba se ocitají na útěku. Aby očistili své jméno a odhalili neznámého mstitele, který chce zničit jejich rodinu, musí se uchýlit mezi skutečné zločince, do prostředí londýnských slumů a nevěstinců.
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Wavesbury je 20,85 €

Výber kníh autora David Návara

Zobraziť všetky knihy autora David Návara
Výber kníh vydavateľa Jonathan Livingston

Zobraziť všetky knihy vydavateľa Jonathan Livingston
Naše tipy


Božská komédia
Božská komédia patrí medzi najdôležitejšie diela svetovej literatúry a Dante je považovaný za otca talianskeho jazyka. Napísal ju pravdepodobne v rokoch 1304 1307 a 1321. Dante bol presvedčený, že má poslanie ukázať ľudstvu cestu obnovy a spásy. Poslušný Božej vôli má vykonať cestu do troch záhrobných ríš, preskúmať všetko zlo sveta, ktoré sa sústreďuje v Pekle, nájsť cestu očisťovania v Očistci, vystúpiť do neba až k priamemu videniu Boha v Raji. Je tretím mužom, ktorý uskutočnil ako živý cestu do záhrobia: po Eneovi, ktorý bol predkom zakladateľov Rímskej ríše, a po svätom Pavlovi, ktorý postavil základy kresťanskej viery. Jeho poslanie má miesto povedľa nich, pretože Dante má ukázať cestu obnovenia ríše a Cirkvi. Komédia si berie za vzor biblické prorocké knihy a Zjavenie svätého Jána. Danteho cestou sú dejiny jeho osobného vykúpenia ako jednotlivca, predstavuje však aj celé ľudstvo, ktoré kráča smerom k svojmu kolektívnemu vykúpeniu. Kompletné dielo vychádza v brilantnom preklade romanistov Jozefa Felixa a Viliama Turčányho, ilustráciami jednotlivé časti dopĺňa akademický maliar Miroslav Cipár. Jozef Felix (1913 1977), literárny kritik, prekladateľ a spisovateľ, dokázal svoj neutíchajúci obdiv k literatúre i románskej kultúre pretaviť nielen do vlastných autorských textov, ale aj do prekladov a pedagogickej činnosti. Učiteľ telom i dušou vychoval na Slovensku celý rad vynikajúcich romanistov a dokázal ich strhnúť na lásku k slovu. Ako literárny redaktor sa zaslúžil o vydanie svetovej klasiky v slovenčine, ako prekladateľ sa podpísal pod 51 diel takých významných autorov, akými boli Miguel de Cervantes, Victor Hugo, Moliére, Honoré de Balzac či Jules Verne. Vo svojej práci náročný a poctivý, s vyhraneným názorom na literatúru, ovplyvnil slovenskú literárnu kritiku i myslenie o preklade. Viliam Turčány (*1928), prekladateľ a básnik, sa po celý život hrá so slovom i rýmom. Na spoluprácu pri preklade Božskej komédie ho pozval jeho učiteľ Jozef Felix. Tomuto veľdielu venoval tri desaťročia svojho tvorivého života a dal mu punc básnickej i odbornej dokonalosti. Vďaka čistote a harmónii, no predovšetkým ľahkosti jeho verša je označovaný za virtuóza slova či božieho básnika, ktorého materinským jazykom je jazyk básnický. Literatúra, a najmä poézia, sa mu stala celoživotnou láskou, vníma ju a tvorí nielen v kontexte vecí vznešených, ale aj tých najvšednejších. Okrem rozsiahlej básnickej tvorby či odborných prác publikoval preklady klasických talianskych básnikov a výbery francúzskej poézie. Miroslav Cipár (*1935, Semeteš) patrí medzi najvšestrannejších, najneúnavnejších a najuniverzálnejších slovenských výtvarníkov. Jeho tvorivým životom sa vinie čiara, ktorá je azda dedičstvom drotárskych predkov. Zakorenený vo svojom domove i hodnotovom svete pozýva svojimi knižnými ilustráciami detských i dospelých čitateľov do kúzelného sveta fantázie. Jeho maľby nútia opustiť prvoplánové úvahy, pozdvihnúť myseľ vyššie, oslobodiť sa od miesta i času a premýšľať nad veličinami, ktoré nás prevyšujú. Zdanlivo striedme, no vo svojej podstate mimoriadne obsažné čiernobiele ilustrácie plné príbehov sú, ako napokon všetky majstrove diela, výsledkom intenzívneho štúdia, poctivého uvažovania a ohromnej fascinácie z Danteho Božskej komédie.