Kafkonomie - Z boží vůle bankéř

a nájsť najvýhodnejšiu cenu za celú objednávku
Knihu kúpite v 3 e-shopoch od 6,91 €

Ak sa vám po kliknutí na tlačidlo "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy vo vybranom e-shope, je potrebné vypnúť AdBlock vo vašom prehliadači pre našu stránku. Návod na vypnutie je napríklad na adrese https://www.sme.sk/dok/20466299/ako-vypnut-adblock-na-sme-sk-whitelist.

Kafkonomie - Z boží vůle bankéř kúpite na Gorila.sk
Gorila.sk
6,91 €
Skladom (odoslanie ihneď)

Kafkonomie - Z boží vůle bankéř kúpite na Panta Rhei
Panta Rhei
7,06 €
Skladom (odoslanie ihneď)

Kafkonomie - Z boží vůle bankéř kúpite na Knihyprekazdeho.sk
Knihyprekazdeho.sk
8,26 €
Skladom (dodanie do 3 dní)

Krátky popis
Přední český ekonom Tomáš Sedláček si společně s publicistou a konzultantem Romanem Chlupatým přizvali k debatě Jorise Luyendijka. Tento nizozemský antropolog a spisovatel zkoumal v londýnské City bankéře coby specifický druh, který´ je podepsán pod nejhlubší krizí globální ekonomiky od Velké deprese ve 30. letech 20. století. KAFKONOMIE: Z BOŽÍ VŮLE BANKÉŘ přináší ve formě živého rozhovoru unikátní vhled do světa lidí, kteří rozhodují o vzniku a toku peněz. Od pádu investiční banky Lehman Brothers v roce 2008, největšího korporátního krachu v historii USA, uplynulo deset let. Mnohé se od té doby změnilo, ale samotné základy včetně přesvědčení o výjimečnosti bankéřů odolaly. Kniha je volným pokračováním úspěšných rozhovorů Tomáše Sedláčka a Romana Chlupatého s kanadským matematikem Davidem Orrellem a americkým antropologem Davidem Graeberem. Vychází jako třetí závěrečný´ díl (post)krizové trilogie.
Vývoj ceny
Aktuálna Ø cena knihy Kafkonomie - Z boží vůle bankéř je 7,41 €


Zobraziť všetky knihy autora Tomáš Sedláček, Joris Luyendijk, Roman Chlupatý
Výber kníh vydavateľa 65. pole

Zobraziť všetky knihy vydavateľa 65. pole
Naše tipy


Pán prsteňov III. - Návrat kráľa
Pokračovanie úspešnej trilógie Pán Prsteňov, v ktorom sa zavŕši príbeh putovania hobita Froda k Puklinám osudu a vojny, ktorá zavládla v Stredozemi. Knihu preložil Otakar Kořínek.